Charlie and the Chocolate Factory

"Please... Augustus...Please..., I bet you not to do that, my chocolate must be untouched by human hands..."

我成個中學生涯,上英文堂,都冇背過書,我唯獨記得呢句英文。呢句係Charlie and the Chocolate Factory 既其中一句對白。

我讀果間中學,上英文堂,書都冇本,我都唔知老師們係根據乜野來搵教材,只係知道班班教既野都唔同,問題係,我地考試,應該唔會同上堂有關係。當然,我細細個已經明白,求學不是求分數呢d咁顯淺既道理,所以,老師教乜,我地都好少理,反正唔知點解,有好多野,尤其係同考試無關係的,自自然然,就學識左。呢個情況,直至中四,要考會考,先至叫做有d課程跟下,不過,反而學既野就好似狹窄左咁。

講到離晒題...我想講,當年英文老師,花柳sir,有一日上堂,就準備左一節Charlie and the Chocolate Factory的article俾我地,仲教我地用d好似做戲既演繹方法來讀,咁我地,就梗係乘機搗蛋,讀既時候,有咁誇張,得咁誇張,我諗,果種演繹方法就係「方法演技」。而因為我對個故事好有興趣,就去左圖書館,搵左果本小說來睇....係中譯本,果然精彩。英文版...我地中國人,梗係支持我國文化啦,忘記英文版吧。

估唔到,現在仲拍成電影,不過我仲未睇,會有機會看嗎?

p.s. 唔係咁喜歡個中文譯名....

留言

  1. 記唔記得當中有句: "You are leaning too *farout* ... " 哈哈~!!

    回覆刪除

發佈留言

此網誌的熱門文章

團年

車仔成婚

雙魚男